Vigilância
permanente. Proibição de atividades políticas. Espancamentos. Censura. Por trás
dos rótulos de “única democracia do Oriente Médio” e “país libertário”
esconde-se uma ditadura perfeita
Relato
de viagem de Berenice Bento*, em Outras Palavras
Qual
a maior peça publicitária do Estado de Israel? Ser a única democracia do
Oriente Médio. Os Estados têm suas estratégias para produzir imagens
positivadas, mesmo que não tenham nenhum fundamento empírico, a exemplo do mito
perverso da democracia racial brasileira. Desmontar as farsas, meticulosamente
construídas por Estados, demanda uma energia considerável.
Estive
duas vezes na Palestina e em Israel. A primeira em agosto de 2015 para
participar de um evento científico em Ramallah, capital da Cisjordânia. A
segunda, de novembro de 2016 a janeiro de 2017. Foram 66 dias de imersão na
realidade da “única democracia” do Oriente Médio. Tenho um longo diário de
viagem com as histórias de perseguição do Estado aos/às palestinos/as e aos/às
“árabes israelenses”, identidade fictícia produzida por Israel para negar a
identidade palestina. Decidi, neste curto artigo, contar a minha própria
experiência.
Em
algum momento, na fase de preparação da primeira viagem, fui deslocada no
tempo. Percebi que teria que utilizar técnicas de simulação para conseguir
entrar em Israel, próximas àquelas que acionava para fugir da repressão na
época da ditadura civil militar no Brasil. A suposta “democracia israelense”
foi ficando cada vez mais borrada quando comecei a ter contato com diversas
organizações de direitos humanos e humanitárias que têm suas sedes em Jerusalém
Oriental (ocupada por Israel). Todas vivem em uma situação de clandestinidade
ou de semiclandestinidade. Quando eu perguntava por que não denunciam
abertamente a situação política ditatorial a que são submetidas, a resposta não
alterava substancialmente: se assumirmos que estamos fazendo ativismo de
direitos humanos aqui, somos deportados. A expressão chave é “low profile”
(discrição). Nome chique e gringo para dizer: aqui corremos perigo, precisamos
ter cuidado, ser discretos.
Organizei
o relato de minha experiência em quatro partes: preparação, chegada, estadia e
partida.
Preparação
Era a primeira vez que estava indo para o Oriente Médio. Foram meses de preparação. Quando tudo estava quase pronto, escrevi para a organização querendo saber se eles poderiam me passar algum contato de algum brasileiro/a que iria participar do evento. Talvez pudéssemos nos ajudar mutuamente com trocas de informações. A página do evento era pobre, não havia quase nenhuma informação sobre os trabalhos aprovados, tampouco os nomes dos/as pesquisadores/as. Aliás, não tinha nenhum nome pessoal na página. O que antes sugeria descuido começou a ter outros sentidos depois que recebi a resposta ao meu pedido: “não podemos fornecer nomes por questões de segurança”.
Iria
escutar a mesma explicação outras vezes. Conforme o evento se aproximava,
recebia orientações que seriam fundamentais para que eu conseguisse passar pelo
controle de segurança no aeroporto em Tel Aviv. As mais importantes: 1) não
diga que está indo para Ramallah, 2) mesmo que você vá direito para Ramallah,
faça uma reserva em um hotel em Jerusalém Oriental (ocupada por Israel), 3)
diga, preferencialmente, que está indo fazer turismo religioso, 4) apague de
seu computador TODAS as mensagens que tenham o nome Palestina, 5) não tenha em
sua bagagem pesada ou de mão nenhum livro ou matéria com as cores da bandeira
ou/e o nome Palestina.
Na
segunda viagem, estas mesmas orientações foram reforçadas por colegas de ONGs
humanitárias (ainda agora, ao escrever este relato, me dou conta da situação
absurda. Não posso citar nomes para não colocá-los/as em risco, uma vez que
eles continuam trabalhando em Jerusalém Oriental e nos Territórios Ocupados por
Israel). Afirmavam ser imperativo retirar todo material publicado nas minhas
redes sociais em que eu fizesse referência à Palestina. Por uma semana retirei
meus artigos do meu blog, apaguei fotos em que apareço com algum símbolo que me
identificasse como apoiadora da luta pela autodeterminação do povo palestino.
Despendi um tempo considerável limpando mensagens e saindo de grupos de
whatsapp, fiz um roteiro fictício de peregrinação religiosa. Um último conselho
de um amigo: vá bem vestida. Os militares que controlam a entrada no país
gostam de gente que chega com roupas de marca e têm certo ar europeu (este
último conselho tornou-se impossível seguir).
No
aeroporto Ben Gurion
Há duas filas no aeroporto, uma para os estrangeiros e outra para os nacionais, considerado nesta categoria qualquer judeu de qualquer parte do mundo. Nas duas vezes, fui submetida a um pequeno interrogatório. Estas foram algumas das questões: É sua primeira vez? O que você vem fazer aqui? Conhece alguém? Por que você está sozinha (esta pergunta foi feita três vezes)? Onde ficará hospedada? Qual sua profissão? Quais as disciplinas que você ensina? Onde? Você tem um roteiro de sua visita? Você só tem reserva para poucos dias, e depois? (Recomendo o TedTalk Ramallah no Youtube de Alice Walker, escritora de A cor púrpura, no qual narra a sua entrada em Israel).
Eu
tentava manter a calma e até esboçar um sorriso discreto para aparentar
segurança, mas tinha certeza de que eu iria para o “room”, local onde os
militares fazem os interrogatórios. Quase podia sentir meus joelhos tocando-se
de tão trêmula. Para me acalmar, repetia um mantra enquanto via a fila
diminuir: não tem problema, Berenice, se você não entrar, você tem para
onde voltar. Pense nos/as palestinos/as, refugiados/as em seu próprio país.
Pense nos/as exilados/as palestinos/as que não podem voltar para o seu país.
Olhava a outra fila, não sabia quem era israelense ou judeu oriundo de outro
país. Não sei porque, mas lembrei-me de um amigo judeu de esquerda que me
disse: jamais vou pisar naquele aeroporto. Sinto vergonha.
Conheci
muitas histórias de colegas que já tinham sido encaminhados para o “room”.
Depois de horas de espera, e um interrogatório com níveis diferenciados de
profundidade, a pessoa, finalmente, terá a permissão para entrar no país ou
será deportada. Ainda não consigo entender o que o Brasil faz quando um/uma
brasileiro/a tem a entrada negada por Israel. No entanto, não tenho notícia de
nenhum/nenhuma israelense impedido/a de entrar no Brasil, o que sugere certa
desproporcionalidade nas relações diplomáticas.
Os
motivos alegados para a deportação geralmente são: parentes palestinos,
sobrenome árabe, participação em manifestações de apoio ao povo palestino no
Brasil e, o novo fantasma do Estado de Israel, apoiar ou participar do
movimento de Boicote, Desinvestimentos e Sanções a Israel como forma de exigir
o fim das políticas de apartheid impostas ao povo palestino.
Estadia
Gaza é a maior prisão a céu aberto do mundo. A cidade está cercada de fora a fora por um monstro de concreto. Ninguém entra ou sai sem permissão de Israel. Os muros gigantes, no entanto, estão em todas as partes e não apenas em Gaza. E como fazer para entrar/sair? É necessário passar pelo controle militar, os chamados checkpoints. Para me deslocar, por exemplo, de Jerusalém Oriental (ocupada por Israel) para Ramallah eu tinha que atravessar o checkpoint Qalândia. Nestas ocasiões o soldado, geralmente, pegava meu passaporte e anotava meus dados no computador. Algumas vezes me perguntava: o que você está fazendo aqui? Se eu estivesse fazendo trabalho voluntário, por exemplo, em algum dos muitos campos de refugiados de palestinos que tiveram suas casas e terras roubadas pelo Estado de Israel, eu teria, mais uma vez, que mentir.
De
forma geral, a orientação que recebi de ativistas e acompanhantes ecumênicos
que têm mais experiência é simples: falar o mínimo possível, não dar
informações desnecessárias, não ter na bolsa material identificado com ativismo
político. Utilizei a mesma estratégia de décadas passadas, quando lutei contra
a ditadura civil militar no Brasil: escondia dentro do casaco o livro ou fazia
uma capa falsa. Qual livro eu levava? Geralmente, textos produzidos pela OCHA
(Office for the Coordination of Humanatarian Affairs – Nações Unidas) com dados
sobre a forma contemporânea que o Estado de Israel rouba as terras dos/as
palestinos/as, os assentamentos. Estes mesmos assentamentos que o Conselho de
Segurança da ONU definiu como ilegais.
Em
Jerusalém Oriental (ocupado por Israel) há dezenas e dezenas de ONGs atuando.
Isto não seria uma contradição com o que eu afirmei no início deste artigo de
que a democracia em Israel é uma farsa? Na segunda viagem que fiz tive
oportunidade de conhecer várias destas ONGs e Programas Humanitários e
conversei com vários funcionários. Todos repetiam o mesmo: não podemos atuar
abertamente. Temos que atuar “low profile”. Diante de minha pergunta/exclamação
(“isso é uma ditadura?!”), a concordância era imediata. E por que os ativismos
não denunciam abertamente o que acontece? A resposta também se repetia: se
fizermos isso, o escritório fecha e os estrangeiras serão todos deportados.
Não
estaria este “acordo” de silêncio, de discrição, contribuindo para que Israel
continue vendendo a mentira de que é um país democrático, embora se saiba que
ali reina o império do medo? É um crime perfeito. Ainda não tenho certeza, mas
não sei até que ponto os ativismos globais e programas humanitários que não
denunciam abertamente o que acontece não estão, de certa forma, sendo cúmplices
com a reprodução do discurso de democracia, principal mecanismo utilizado para
justificar as atrocidades que o Estado de Israel faz há décadas contra o povo
palestino.
A
partida
Antecipei meu retorno para o Brasil. Tornou-se insuportável ficar clandestina. Se tinha uma manifestação em Sheikh Jarrah, bairro palestino, eu, como internacional, fui orientada a não entrar na manifestação. Se acontecia algum conflito de rua entre os soldados e os/as palestinos/as (o que acontece quase todos os dias), eu deveria aumentar ainda mais a discrição. Esta última viagem foi importante também para conhecer os meus próprios limites em lidar com a minha dor e como reagir “diante da dor do outro” (título de um dos livros de Susan Sontag). Não sou tão forte quanto pensei.
Um
dia vi um soldado chutando um palestino na hora da prece. Estava no Qalândia
esperando para atravessar para Jerusalém Oriental (ocupada por Israel). De repente,
vários trabalhadores palestinos se ajoelharam e começaram a rezar. O soldado
gritava em hebraico alguma coisa e chutava um destes trabalhadores. Senti meus
nervos vibrando, minha garganta seca e não contive as lágrimas.
Em
outro dia conversei com duas crianças de 11 anos que foram presas por soldados
(acusação: jogar pedras nos soldados). Não conseguia dormir. Foram noites
iguais a esta que me levaram a antecipar minha volta. Tornou-se insuportável
ver famílias que tiveram suas casas demolidas, conhecer histórias de crianças
que são julgadas por tribunais militares.
Recomecei
o ritual de preparação para meu retorno: mandar fotos para a nuvem, retirar
todos os e-mails com referência à Palestina e, principalmente, mandar pelos
Correios os livros, os textos, e os presentinhos que tinham escrito o nome
Palestina. No aeroporto a bagagem é controlada por um serviço de segurança
específico, antes de fazermos o check-in na companhia aérea. As malas nem
sempre são abertas, mas sempre há a possibilidade e os relatos de confisco de
computadores, câmeras, livros eram abundantes para eu arriscar.
Decisão
tomada, malas prontas, de volta ao Ben Gurion. Fui conversando com o taxista
sobre a minha experiência. Ele escutava e balançava a cabeça. Em determinado
momento, começou a me dizer como deveria me comportar na entrada do aeroporto.
Me avisou: “com você não tem problema. Eles vão fazer perguntas e uma
busca no meu carro. Eles não param os carros israelenses, mas eu serei parado.” Contou-me
sua história. Bisneto, neto, filho de palestinos/as nascidos/as em Jerusalém,
em 1967 quanto Israel invadiu Jerusalém, eles perderam a cidadania.
Oficialmente não é considerado palestino, mas árabe com residência permanente
(embora, o “permanente” seja outra mentira. Ele pode perder este status e ser
expulso de Jerusalém).
Chegamos
no aeroporto. Ele desceu do carro, passou pelo controle de metais e o carro foi
totalmente revistado. Continuei sentada dentro do carro. O soldado, do lado
fora, pegou meu passaporte e me fez várias perguntas que tinham, claramente, o
objetivo de saber se eu já conhecia o motorista. Desapareceu com o meu
passaporte. Voltou minutos depois e fez as mesmas perguntas. Enquanto isso, o
motorista tinha seu corpo escaneado. Entrou no carro e me disse que estava tudo
ok. Ficamos alguns segundos em silêncio. Num tropeço de língua, lhe perguntei: “Como
é possível uma vida assim?”. “Não é possível”, me respondeu.
Conforme
nos aproximávamos, ele me avisou: “tá vendo aquele passageiro ali? Não é
um passageiro. É um soldado à paisana. Eles estão por toda parte.” De fato, ele
não poderia ser um passageiro. Nós temos uma relação de quase simbiose com
nossas malas. Ele estava de braços cruzados, óculos escuros, corpo reto como
uma tábua e a mala estava com ares de objeto perdido. Era um soldado.
Apertei
com calor a mão do motorista. Trocamos um olhar cúmplice, uma faísca. Enquanto
ele tirava minha bagagem, escrevi rapidamente, ainda dentro do carro, na nota
de cem shelkes: free Palestine.
*Berenice
Bento, doutora
em Sociologia e Professora da UFRN (Universidade Federal do Rio Grande do Norte)
Sem comentários:
Enviar um comentário