ANGOLA.
“Sou um angolano que escreve em português”. Assim se definiu José Eduardo
Agualusa na sua visita aos Estados Unidos da América, na Nova Inglaterra, onde
veio apresentar a tradução do seu livro Teoria Geral do Esquecimento (A General
Theory of Oblivion).
Folha
8 nos EUA
José
Eduardo Agualusa esteve na Boston University e na University of Massassusetts,
em Lowell, nos passados dias 12 e 13 de Abril.
O
Folha 8 acompanhou José Eduardo Agualusa na visita à UMass Lowell, uma
universidade com cerca de dezassete mil estudantes, onde mais de meia centena
frequentam os estudos de língua portuguesa. O escritor leu excertos da obra, ao
que se seguiu um período de perguntas e conversas sobre a literatura em Angola
e sobre a situação política e social no país.
“Estamos
a perder a nossa identidade em Angola, país onde as línguas nativas estão a ser
menosprezadas pelo poder e onde o Presidente apenas sabe falar português”,
afirmou o autor de “Teoria Geral do Esquecimento”.
Agualusa
acrescentou também que “as crianças estão a perder os nomes africanos das
coisas e das tradições. Angola, contrariamente aos Estados Unidos da América, é
um país onde o mau se sobrepõe ao belo. O país tem muitas pessoas bem formadas,
de elevado valor, mas essas pessoas não são chamadas para desempenharem cargos
políticos”, confidenciou ao Folha 8 o escritor.
José
Eduardo Agualusa diz necessitar da poesia como mola propulsora para escrever
prosa. Todavia, a prosa poética está muito presente, com uma qualidade
superior, neste seu último livro.
“Teoria
Geral do Esquecimento” é uma publicação em que as crenças e tradições da
cultura angolana, de ontem e de hoje, se revelam intemporais.
Na
sua visita a Massachusetts, José Eduardo Agualusa contactou principalmente com
académicos, em universidades de prestígio mundial. O autor diz que irá tentar
perceber melhor o tipo dos seus leitores americanos nos contactos que irá
estabelecer na apresentação do livro em New York.
Por
outro lado, hoje ficou a saber.se que José Eduardo Agualusa é um dos seis finalistas
do Man Booker International Prize deste ano.
Da
lista de finalista fazem ainda parte: Elena Ferrante (Itália), Han Kang (Coreia
do Sul), Yan Lianke (China), Orhan Pamuk (Turquia) e Robert Seethaler
(Áustria). José Eduardo Agualusa figura na lista dos seis finalistas com o
livro “General Theory of Oblivion” (“Teoria Geral do Esquecimento”), traduzido
para inglês por Daniel Hahn. O anúncio do vencedor do Man Booker International
Prize 2016 tem lugar a 16 de Maio.
O
vencedor ganha um prémio de 50 mil libras (64,3 mil euros) dividido
equitativamente entre o autor e o tradutor da obra.
Sem comentários:
Enviar um comentário