Macau,
China, 20 mar (Lusa) -- O investigador português Raul Leal Gaião lança hoje o
dicionário do crioulo de Macau, o patuá, que está "gravemente ameaçado de
extinção", segundo a Organização da ONU para a Educação, Ciência e Cultura
(UNESCO).
"O
principal objetivo é dar, pelo menos, a conhecer, a revisitar e a tentar
descobrir o crioulo, nomeadamente à comunidade macaense, já que neste momento
praticamente ninguém [o] fala", sublinhou o autor à agência Lusa, em
Macau, onde é apresentada a obra.
O
dicionário é feito a partir de um levantamento dos escritos de José dos Santos
Ferreira, mais conhecido por "Adé", macaense que viveu no século XX e
escreveu em patuá.
"Chamei-lhe
dicionário porque, de facto, tem normalmente exemplos ou abonações retirados
desses textos e funciona exatamente como dicionário", explicou o
investigador, que destacou ter utilizado ainda estudos anteriores, glossários,
aos quais faz "referências constantes".
Raul
Leal Gaião assegurou que a investigação traz algumas novidades e deu como exemplo
o termo, 'catchi bachi', que os estudiosos não conseguiam detetar a origem.
"Significa
uma coisa que já não presta e que não tem utilidade (...). É um termo espanhol,
[nome de] uma terra de fronteira que fazia muito contrabando com Espanha",
referiu, adiantando a hipótese de ter chegado a Macau a partir das Filipinas.
Há
quase uma década, a UNESCO classificou o 'patuá', o crioulo português de Macau,
como língua "gravemente ameaçada", o último patamar antes de uma
língua se extinguir por completo.
De
acordo com a linguista de Singapura Nala H. Lee, em declarações à Lusa no final
de 2018, atualmente menos de 50 pessoas sabem falar 'patuá', usado apenas em
"domínios específicos, como em cerimónias, músicas, orações ou em
atividades domésticas".
Na
mesma altura, o advogado Miguel de Senna Fernandes e responsável há 25 anos
pelo grupo de teatro Dóci Papiaçám di Macau, que se tem assumido como um
veículo para a preservação do patuá, frisou que a situação em Macau difere em
muito de Malaca e de Korlai, onde a comunidade lusodescendente "ainda faz
muitos esforços" para manter os crioulos de influência portuguesa.
Raul
Leal Gaião é licenciado em Filosofia pela Universidade de Lisboa, e em Ciências Literárias
pela Universidade Nova de Lisboa, e mestre em Língua Portuguesa
e Estudos Linguísticos pela Universidade de Macau. Investigador nas áreas da
Lexicologia, Dialetologia e Crioulística, colaborou na redação do 'Dicionário
Houaiss da Língua Portuguesa' e do 'Dicionário Global da Língua Portuguesa'.
O
lançamento da obra está inserido no programa do Festival Literário de
Macau-Rota das Letras, fundado pelo jornal local em língua portuguesa Ponto
Final, que se realiza desde 2011 e que termina no dia 24.
JMC
(FST)
Sem comentários:
Enviar um comentário